Неман (Нямунас)


Неман имел за свою историю три разных названия: Русс, Memel и собственно Неман. Это можно объяснить тем, что до прихода крестоносцев река называлась Рус, но с изменением политической ситуации литвины и литовцы переименовали эту реку на Неман, а немцы дали ей соответствующее название Memel (Mummel). Народы по разным берегам вложили в новое название пограничной реки схожее понятие отчужденности. Немцы используют для этого слово mümmeln - мямлить, невнятно бормотать. Литовцы и славяне выразили в гидрониме фразу: "за рекой не наши". Сравните польское niemy, русское немой и литовское ne mano - не мое.

Смена имени реки - случай в истории редкий, но не исключительный. По распоряжению императрицы Екатерины II река Яикъ стала Уралом, чтобы вместе с Яикомъ стереть и память о бунтовщике Пугачеве. В данном случае река русских стала рекой немцев, чтобы вместе с Руссом стереть память о русских, которые сменили Русс на Ильмень, Днепр и Волгу.

Корень рус в исходном значении отражается в словах: русло - поток, струя, желоб, по которому течет река; рысити - бежать рысью, трусцой, следовательно, река могла получить свое название по скорости течения.

Очень часто названия рек (гидронимы) отражаются в названиях этнонимов: Полабы - по р. Лаба, поморяне и поморы - по морским берегам, бужане - по р. Западный Буг; не выпадают из этого ряда и русы - по р. Рус; соответственно этноним п(о)руссы подразумевает население, которое занимает земли за рекой Русс.



Назад в раздел

Статьи:

  1. Губин А.Б. Музыкальные моменты в городе К... // Балтика. - 2015. - №4. - С.153-158.

Список использованной литературы:

  1. Балтийский альманах / Калининград. регион. обществ. фонд культуры; Калининградский клуб краеведов / Сост. А.Б. Губин. - Калининград, 2006. - №6.
  2. Губин А.Б. Топонимика Калининграда. Реки и водоемы // Калининградские архивы. - Калининград, 2007. - Вып. 7. - С. 197-228.
  3. Губин А.Б. Топонимия Калининграда // Калининградские архивы. - Калининград, 2003. - Вып. 5. - С. 139-196.
  4. Губин А.Б. Топонимия Калининграда // Калининградские архивы. - Калининград, 2004. - Вып. 6. - С. 173-200.
  5. Калининградские архивы: Материалы и исследования: Науч. сб./Редкол. Г.И. Щеглова и др.; Ком. по делам администрации Калинингр. обл. - Калининград: Калинингр. город. тип., 1998.
  6. Краеведческий альманах "Отечество" / Калининградский областной детский центр экологического образования и туризма; Сост., отв. ред. В.А. Миловский. - Калининград, 2008. - №6.
  7. Населенные пункты Калининградской области: краткий спр. / Ред. В.П. Ассоров, В.В. Гаврилова, Н.Е. Макаренко, Э.М. Медведева, Н.Н. Семушина. - Калининград: Калинингр. кн. изд-во, 1976.
  8. Населенные пункты Калининградской области и их прежние названия = OPTSNAMENVERZEICHNIS Gebiet Kaliningrad (nordliches Ostpreussen) / Сост. Е. Вебер. - Калининград: Нахтигаль, 1993.
  9. Палмайтис Л. Предложение по научной русификации исконных наименований перешедшей в состав России северной части бывшей Восточной Пруссии / Л. Палмайтис; Европ. ин-т рассеян. этн. меньшинств. - Б. м. : Б.и., 2003.
  10. Петрикин А.И., Строкин В.Н. Имена в названиях улиц: Справ. изд/[Фотогр. Ю.В. Чернышева; Ред. А.П. Михайлова]. - Калининград: Кн. изд-во, 1988.
  11. Поспелов Е.М. Географические названия России: топоним. слов. / Е.М. Поспелов. - М.: АСТ : Астрель, 2008.
  12. Рыльков О.В. О происхождении некоторых топонимов региона Куршской косы // Проблемы изучения и охраны природного и культурного наследия национального парка "Куршская коса": Сборник научных статей. Вып. 6 / Сост. И.П. Жуковская. - Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2008. - С. 216-231.
  13. Субачене З. Каково настоящее название моря? // Балтийский альманах. - 2006. - №6. - С.22.
  14. Топоров В.Н. Балт // Балтийский альманах. - 2006. - №6. - С.23.
  15. Фасмер М. Балтийское море // Балтийский альманах. - 2006. - №6. - С.22.