Балдин А. Н. Протяжение точки. Литературные путешествия. Карамзин и Пушкин31.03.2010

Балдин А. Н. Протяжение точки. Литературные путешествия. Карамзин и Пушкин / Андрей Балдин. – М. : Эксмо, 2009. – 574, [1] с. – 3000 экз. – ISBN 978-5-699-38995-7.

Язык – это зеркало сознания. Он отражает ментальное пространство мира. Многие века русский письменный язык строго следовал церковному образцу, а, по сути, стоял на месте. К концу 18 века оказалось, что он попросту не успевает за стремительно меняющимся русским пространством и продолжает говорить о старине. Языковые очки русского человека не позволяли ему видеть реальность, затемняя и искажая ее. Первым это осознал Карамзин, переводя с немецкого Гесснера и Клопштока. Четкие грани немецкого кристалла превращались в бесформенные русские камни. «Воздушная» немецкая поэзия не могла дышать в тяжелом русском слове. Карамзин отправляется в европейское путешествие в поисках формы для родного «беспространственного» языка.

Исколесив всю Европу, Карамзин понимает, что «сей гравированный эдем не переносим в его родную Азию». Он усвоил лишь три литературных приема: немецкий сентиментальный сюжет, французский фокус повествования и английское настоящее время. Однако этого хватило, чтобы явить стране образец нового текста. Им стала «Бедная Лиза».

Дело Карамзина не было закончено. Он так и не смог протянуть недвижимую точку русской словесности. Дар «зрячего» языка мы получили от Пушкина, который, как Колумб, открыл русский «бумажный материк». Но, если Карамзин искал его за пределами страны, то Пушкин нашел его здесь, в родном Михайловском. Оказавшись в ссылке наедине сам с собой и пройдя через «Историю государства Российского» Карамзина, Пушкин создал новую языковую геометрию. До этого наша литература существовала только в плоскости – теперь у нее появилось пространство. Именно на «сакральном» пушкинском языке говорит сейчас Россия.

Книга Андрея Балдина – это история прозрения русского языка, а вместе с ним и русского сознания. Мы смотрели через кривое зеркало и видели все в искаженном виде. Карамзин и Пушкин заменили помутневший хрусталик глаза в нашем читающем организме.


Владелец: 1191390 (ЧЗ)


Баллов:  50
Голосов:  10

Возврат к списку


Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений