Калининградская областная
научная библиотека
+7 (4012) 21-65-80
+7 (4012) 93-44-40
Заказать книгу

Электронные каталоги

Электронная библиотека

Задать вопрос библиотекарю

Викторины

Контакты

Фотографии

Форум

Карта сайта


Логин:
Пароль:
Регистрация
Забыли свой пароль?

Вконтакте Twitter Facebook Instagram YouTube
           
МБФШ2019
         
           
Центр регионоведения
         
           
Департамент развития культуры Калининградской области


Президентская библиотека имени Б.Н.Ельцина

Центр «ЛИБНЕТ» – базы данных в свободном доступе
           
Центральные библиотеки субъектов РФ

Тредиаковский В.К. Сочинения и переводы как стихами, так прозою

Версия для печати

Тредиаковский, В. К. Сочинения и переводы как стихами, так прозою. – Санкт-Петербург : Наука, 2009. – 667 с. : портр. – (Литературные памятники).


Василий Кириллович Тредиаковский (1703-1768) – русский поэт, переводчик и филолог XVIII века, реформатор русского стихосложения .

Тредиаковский В.К.

Тредиаковский В. К. родился в Астрахани в семье приходского священника. Вероятно, в 1713 г. он поступил в школу, основанную монахами-католиками из ордена капуцинов (русских школ в Астрахани в то время не было), изучает иностранные языки и словесные науки. Семья была большая и жила трудно, поэтому одновременно со школьными занятиями мальчик вынужден был помогать отцу – он был певчим архиерейского дома. Известно, что отец предназначал сына к духовному званию. По одной из версии Тредиаковский - старший намеревался женить юношу против его воли, что, предположительно, и стало причиной его побега в Москву, так как он был одержим желанием продолжать образование.

В 1723 г. В. Тредиаковский покидает Астрахань и поступает в Славяно-греко-латинскую академию. Есть сведения, что еще до приезда в Москву он делал попытки писать стихи и драмы, которые впоследствии были затеряны.

В конце 1725 г., не окончив академию, Василий Тредиаковский отправляется за границу. В Голландии в Гааге молодой человек живет у русского посла И. Г. Головкина (1687-1734), где выучил французский язык, в Париже – у русского посланника князя А. Б. Куракина (1759-1829). Тем не менее, ему пришлось бедствовать, так как его обращение в синод о выделении годового жалования для обучения богословским и философским наукам, не было услышано, так как он считался бежавшим из академии. В Париже Тредиаковский учится в Сорбонне, слушает лекции по математике, истории, богословию, философии наукам. Об этом периоде его жизни известно мало. Но, кроме основательного знания французского языка, он приобретает обширные сведения в области теории словесности и классической литературы, выучивает итальянский язык.

Таким образом, В. Тредиаковский получил блестящее для того времени образование, прежде всего в области гуманитарных наук, в рамках которых он и выстраивает свою просветительскую деятельность, вернувшись в Россию. Он становится одним из первых литераторов-профессионалов в России. Поэтому теория стиха, поэзия стали приоритетными направлениями в творческих и научных поисках В. К. Тредиаковского.

В Москве, по возвращении в 1730 г., Тредиаковский печатает перевод аллегорического французского романа Поля Тальмана «Езда в остров Любви» (1663) с приложением своих стихов и предисловием, в котором им впервые была высказана мысль об употреблении в литературных произведениях русского, а не славянского языка, как это было до того времени.

В 1733 г. В. Тредиаковского определяют секретарем Академии наук, через два года он входит в состав Российского собрания, главной цель которого заключалась «приведение русского языка в совершенство». Однако ж путь молодого ученого был испещрен разнообразными трудностями.

В 1735 г. выходит в свет теоретический трактат Тредиаковского «Новый и краткий способ к сложению российских стихов», состоящий из двух частей. В нем был предложена силлабо-тоническая система стиха, основанная на регулярном чередовании сильных слогов, по которым определяются ударения, и слабых, на которые ударения не падают. Форма стихосложения В. К. Тредиаковского во многом определила дальнейшее развитие русской поэзии.

В 1745 г. В. Тредиаковскому было пожаловано звание профессора «как латинския, так и российския элоквенции» (красноречия)», то есть, произведен в академики – первым среди русских ученых. В 1748 г. Василий Кириллович стал секретарем Собрания историков, в обязанности которого входили занятия литературой, историей, обсуждение уставов академической гимназии и университета.

Летом 1748 г. В. Тредиаковский приступает к чтению курса лекций по латинскому красноречию в Академическом университете. Его слушатели - ученики, отобранные им самим из студентов Славяно-греко-латинской академии, Новгородской и Александро-Невской семинарий. В сентябре того же года был опубликован В. Тредиаковского «Разговор об ортографии» - первый опыт изучения фонетического строя русской речи.

В 1752 г. в свет вышел сборник «Сочинения и переводы как стихами и прозою», в котором была изложена теория поэтического перевода.

Тредиаковский В.К. «Сочинения и переводы как стихами и прозою» 1752 года издания

Этот труд готовился в период времени, когда уже обозначилась острая борьба между М. В. Ломоносовым (1711-1765), В. Тредиаковским и драматургом А. П. Сумароковым (1717-1777). Когда-то чуть не приятели, затем оппоненты в спорах, к 1750-1751 гг. они стали непримиримыми противниками. Причиной этому стал острый вопрос о первенстве в создании нового русского стиха. И Ломоносов и Тредиаковский – каждый из них имел свои веские основания претендовать на первую роль в этом великом деле.

Так случилось, что в эти годы при дворе и в глазах у читающей публики Ломоносов вырвался далеко вперед, а Тредиаковский все более становился фигурой маргинальной, странной, с которой можно не считаться. Началось его вытеснение из литературы и из Академии, перестают печатать. 23 марта 1759 г. В. К. Тредиаковский был уволен из Академии.

Оставшись в почтенном возрасте без службы и без средств существования, без былого почтения к нему, Тредиаковский стал зарабатывать уроками, обучая французскому, латинскому, русскому языкам, праву, истории и географии.

В 1760 г. В. Тредиаковский издает свой первый перевод книги Д. Маллета «Житие канцлера Франциска Бакона». С этих пор философия становится одним из главных направлений его творчества. Начавшие выходить с 1761 г. тома «Римской истории» французского историка и педагога Шарля Роллена (1661-1741) почти все были сопровождены «предуведомлениями» переводчика, статьями, не связанными по своему содержанию с содержанием томов. Справедливо рассчитывая на недосмотр Академической Канцелярии, Тредиаковский печатал свои работы, посвященные главным образом нравственной и политической философии.

В 1766 г., за два года до своей смерти, В. К. Тредиаковский опубликовал «Тилемахиду», поэтический перевод романа французского писателя, педагога и богослова Франсуа Фенелона (1651-1715) «Приключения Телемака» (1699), заплатив за издание гонораром, полученным за указатели к последнему тому «Римской истории». «Тилемахида» была написана особым стихотворным размером – русским гекзаметром, которые позднее использовали Н. И. Гнедич (1784-1833) и В. А. Жуковский (1783-1852). Этим произведением и изданным в 1767 г. шестнадцатым томом «Римской истории» В. Тредиаковский завершил свои главные труды жизни.

Василий Кириллович Тредиаковский умер 6 августа 1768 г., успев отдать в печать свой перевод «Опыт исторический и критический о разногласиях церквей в Польше» Вольтера.

Фонд редкой книги располагает сборником В. Тредиаковского «Сочинения и переводы как стихами и прозою», вошедшим в сокровищницу русской литературы, и вышедшим в серии «Литературные памятники» в 2009 г.

Тредиаковский В.К.

«Сочинения и переводы как стихами, так и прозою» - единственное собрание сочинений Василия Кирилловича Тредиаковского (1703-1783), изданное при его жизни. Литературная судьба и репутация писателя складывалась так, что если бы не состоялся выход этого двухтомника, как считают исследователи, его имя в истории русской литературы могло остаться полузабытым. Другие произведения Тредиаковского вошли в разные периодические и редкие издания, или не были опубликованы вовсе.

Известно, что после первого выхода «Сочинений и переводов…» в 1752 г., книга издавалась в 1873 г., в 1982 г. и последнее - в 2009 г., о котором и пойдет речь.

Издание одето в суперобложку.

Тредиаковский В.К. «Сочинения и переводы как стихами и прозою» 2009 года издания

При оформлении ее использованы фрагменты гравюр середины XVIII века по рисункам художника, мастера архитектурного пейзажа Михаила Ивановича Махаева (1718-1770).

Гравюры художника М.И. Махаева

В приложении к представляемому изданию исследователь Н. Ю. Алексеева, описывая историю публикации «Сочинения и переводы…» в 1752 г., считает, что этот процесс был сложен и запутан. Причиной тому были не только характер автора, избегавшего во всех делах простых решений, но и в наметившемся уже к этому времени недоверии Канцелярии Академии наук к своему сотруднику. Прошения об издании двухтомника, поиск денег, передача рукописи на «освидетельствование», печатание… Все это длилось с июня 1752 г. по январь 1753 г. Завершается эта история просьбой Тредиаковского вычесть потребовавшуюся на издание сумму из его будущего жалования, которая и была издержана.

Алексеева Н. Ю. находит, что в создании книг «Сочинений и переводов…» автор «вложил так много энергии, времени, сил, что и поныне от документов по делу из издания, от листов рукописи и страниц книжек веет теплом».

Настоящее издание «Сочинений и переводов…» В. Тредиаковского представляет собой опыт критического издания, в которой тексты даются по современным нормам орфографии, что является доступным современному читателю.

В первый том вошли:

Тредиаковский В.К. «Сочинения и переводы как стихами и прозою». Том 1

Том второй составили:

Тредиаковский В.К. «Сочинения и переводы как стихами и прозою». Том 2

Тредиаковский В.К. «Сочинения и переводы как стихами и прозою». Том 2

В комментарии к первому тому составитель Алексеева Н. Ю. отмечает, что содержащееся в заглавии «Сочинения и переводы как стихами, так и прозою» слово «проза» было новым в русском языке. «Разделение художественной речи на поэзию и прозу, введение этих понятий и терминов в русское сознание и язык принадлежит Тредиаковскому».

Тредиаковский первым в России поместил предисловие к собранию сочинений - вступительную статью «К читателю».

В настоящее издание включены в качестве иллюстраций страницы рукописи

Страницы рукописи В.К. Тредиаковского Страницы рукописи В.К. Тредиаковского

и страница первого тома, выпущенного в 1752 г.

Тредиаковский В.К. Страница рукописи

Другой исследователь творчества Тредиаковского, С. А. Макарова, приводит такие слова просветителя XVIII в. Н. И. Новикова в «Опыте исторического словаря о русских писателях» (1772): «Сей муж был великого разума, многого учения, обширного знания, и беспримерного трудолюбия… Полезными своими трудами приобрел себе бессмертную славу и первый в России сочинил правилы нового российского стихосложения, много сочинил книг, а перевел и того больше…».

Она же считает, что заслуги В. К. Тредиаковского в XXI в. еще очевиднее. «Тредиаковский – известный поэт, переводчик, просветитель, один из основоположников русского классицизма и реформы русского стихосложения, первый русский профессор красноречия, крупнейший ученый-филолог XVIII века, стоявший у истоков отечественной теории и истории литературы, стиховедения, литературной критики. Действительно, «трудолюбивый, как пчела…» (К. Батюшков)».

Список использованной литературы:

  1. Тредиаковский, В. К. Сочинения и переводы как стихами, так прозою. – Санкт-Петербург : Наука, 2009. – 667 с. : портр. – (Литературные памятники).
  2. Энциклопедический словарь. Т. 66 : Томбигби - Трульский собор. - Репринт. воспроизведение изд. Ф.А. Брокгауз - И. А. Ефрон 1890 г. - Москва : Терра-Terra, 1993.
  3. Макарова, С. А. «Трудолюбивый, как пчела, отец стихов „Телемахиды“…» // Литература в школе. – 2003. - № 3. – С. 2-7 : портр.

Возврат к списку